prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Razpisane nove štipendije za rezidenčno bivanje v Novem mestu

.

527 novo mestoZaložba Goga je v sodelovanju z ustanovo TRADUKI za leto 2017 razpisala tri nove štipendije za rezidenčno bivanje v Novem mestu. Štipendije bodo lahko realizirane od septembra 2017 v sodelovanju z Javno agencijo za knjigo Republike Slovenije in drugimi institucijami. Prijavijo se lahko pisateljice in pisatelji ter prevajalke in prevajalci iz Albanije, Bosne in Hercegovine, Bolgarije, Hrvaške, Makedonije, Črne gore, Romunije in Srbije. Rok za oddajo prijav je 30. maj 2017.

Natisni

Nagrada Fabjana Hafnerja za izjemne prevode (v jezikovni kombinaciji nemščina – slovenščina)

.

530 ausschreibungGoethe-Institut v sodelovanju z Literarnim kolokvijem Berlin (LCB) prvič predstavlja nagrado Fabjana Hafnerja, namenjeno najboljšim prevajalkam in prevajalcem iz nemškega v slovenski jezik in obratno. Leta 2017 bo podeljena nagrada za izjemen prevod iz nemškega v slovenski jezik, leta 2018 pa nagrada za izjemen prevod iz slovenskega v nemški jezik. Nagrada je poimenovana po prevajalcu, pesniku in literarnem zgodovinarju Fabjanu Hafnerju (1966–2016), čigar delo je bilo zelo pomembno za Slovenijo, in zajema enomesečno štipendijo v Literarnem kolokviju Berlin. Rok za oddajo prijav je 30. junij 2017.

Natisni

Prevajalska delavnica „To ni otroška igra!“ v Hamburgu

.

523 elsaFundacija Robert Bosch Stiftung in nemška sekcija IBBY Arbeitskreis für Jugendliteratur e. V. vabita na osmo prevajalsko delavnico, namenjeno otroški in mladinski književnosti v nemškem jeziku, ki bo potekala od 13. do 18. avgusta 2017 v Hiši Else Brändström v Hamburgu. Petdnevna delavnica bo največ 15 udeležencem omogočila, da spoznajo aktualne trende v nemški otroški in mladinski literaturi ter se poglobijo v prevajalske probleme tega žanra. Delavnica je namenjena profesionalnim prevajalkam in prevajalcem, ki prevajajo otroško in mladinsko književnost iz nemščine v svoj materni jezik. Rok za oddajo prijav je 2. maj 2017.

partnerji projekta

traduki partners 2014 d