prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Barać, Nebojša

barac_nebojsa
Nebojša Barać, rojen leta 1973 v Buenos Airesu, je kot otrok diplomatske družine odraščal dvojezično v Švici in Avstriji, danes pa živi v Beogradu. Že več let dela kot lektor pri založbi "Zlatni zmaj" in kot svobodni prevajalec. Je član Društva strokovnih in znanstvenih prevajalcev Srbije. Med drugim je prevedel G. Meyrinka (Urar / Der Uhrmacher), J. Böhmeja (O nadnaravnem življenju / Vom übersinnlichen Leben), E. Jüngerja (Ogenj in kri / Feuer und Blut), A. Dornbracha (Čarovnija derviške flavte / Der Zauber der Derwischflöte) in L. Riefenstahl (Spomini / Memoiren). Prav tako je iz nemščine prevedel Nizamija (Sedem zgodb sedmih princes / Die sieben Geschichten der sieben Prinzessinnen, Lejla in Madžun / Leila und Madschnun), Al Ghazalija (Eliksir sreče / Das Elixier der Glückseligkeit) in Ibn Arabija (Kdor pozna sebe … / Wer sich selbst kennt ...).