prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Dimineața pierdută

Adameşteanu, Gabriela.

624 adamesteanu verlorener morgenTa romunska klasika obsega burne čase. Dogajanje zajema celotno „kratko“ 20. stoletje. Riše se zgodovina celotne države, kakor se odraža v doživetjih ljudi iz vseh družbenih slojev. Roman o ženskah in roman o staranju, v katerem srečo iz preteklosti od samega začetka pesti osebni propad in kolektivna katastrofa vojne in ki nikjer ne zdrsne v sentimentalnost ali nostalgijo. Predvsem pa je roman, ki govori o življenju in minevanju. Najsi gre za staro Vico, ki je izgubila svojo trgovino in po preobratu komaj shaja s pokojnino, gospo Ioaniu, ki se rada spominja izpolnjenega, čeravno viharnega življenja, ali profesorja Mironescuja, ki obupa nad usodo svoje dežele in nad svojim zakonom – temu kalejdoskopu nepozabnih likov, glasov in zgodb se bralci ne bodo mogli upreti.

Delo Dimineața pierdută [Izgubljeno jutro] Gabriele Adameşteanu je izšlo v nemškem prevodu (odlomek) Eve Ruth Wemme pod naslovom Verlorener Morgen pri založbi Die Andere Bibliothek v Berlinu.