prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Voinova, Ekaterina

.

voinova ekaterinaEkaterina Voinova, rojena leta 1962 v Bolgariji, je študirala germanistiko in bolgarsko filologijo na Univerzi v Sofiji. Delala je kot učiteljica nemščine in profesorica na področju teorije in prakse prevajanja. Med letoma 2010 in 2015 je poučevala nemščino kot tuji jezik v Kleveju in Kölnu. Ekaterina Voinova prevaja romane, stvarno literaturo in drame iz nemščine v bolgarščino, med drugim je prevedla: Sieben Jahre in Tibet (naslov slovenskega prevoda: Sedem let v Tibetu) Heinricha Harrerja, Tochter des Nordens [Hči Severa] Julie Kröhn, Die Traumbude [Sanjska soba] Ericha Marie Remarqua, Nach der Flucht [Po begu] Ilije Trojanowa, Der Tag, als meine Frau einen Mann fand [Dan, ko je moja žena dobila moškega] Sibylle Berg, Die Russen-Mafia [Ruska mafija] Jürgna Rotha, Bis zum Untergang [Do propada] Heinza Lingeja, Diagnose: unheilbar. Therapie: selbstbestimmt [Diagnoza: neozdravljivo. Terapija: po lastni odločitvi] Svena Böttcherja, Adam Geist Dee Loher inDer Kuss des Vergessens [Poljub pozabe] Botha Straußa. Poleg tega je neodvisna filmska producentka ter izmenjaje živi v Nemčiji in Bolgariji.