prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Einbahnstraße / Berliner Kindheit um Neunzehnhundert

Benjamin, Walter.

599 benjamin einbahnstrasseKratka proza Walterja Benjamina že zdavnaj spada v kanon klasične moderne. Najsi gre za znamko, perzijsko preprogo ali vrtiljak – še tako neposebni fenomeni lahko postanejo predmet Benjaminovih znamenitih miselnih podob, ki predpostavljajo globlje razumevanje 20. stoletja. Pri tem vsak fragment daje slutiti grožnjo in katastrofo tedanjega časa – obenem pa globoko upanje, da bo nekoč vse drugače in bolje.

Delo Einbahnstraße / Berliner Kindheit um Neunzehnhundert [Enosmerna ulica / Berlinsko otroštvo okrog leta 1900] Walterja Benjamina je izšlo v makedonskem prevodu (odlomek) Katerine Josifoske pod naslovom Еднонасочна улица / Детството во Берлин pri založbi Begemot v Skopju.