prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Hainz, Daria

.

hainz dariaDaria Hainz, rojena leta 1980 v Bukarešti (Romunija), je odraščala v dvojezičnem okolju. Od leta 2002 živi in dela kot samostojna prevajalka in tolmačka za romunski, nemški in angleški jezik na Dunaju. Daria Hainz je študirala nemško filologijo na Univerzi na Dunaju ter germanistiko in anglistiko na Zahodni univerzi v Temišvaru in na Univerzi A. I. Cuza v Iaşiju ter je sodno zaprisežena prevajalka in tolmačka za romunski in nemški jezik. Za svoje literarno prevajalsko delo je prejela več nagrad. Doslej je med drugim prevedla Iona Manolescuja, Vasileja Ernuja, Vasileja Gârneța in Filipa Floriana ter eseje o romunski gledališki sceni, ki so izšli v antologiji Das rumänische Theater nach 1989. Seine Beziehungen zum deutschsprachigen Raum (Frank & Timme, Berlin, 2011; Romunsko gledališče po letu 1989. Povezave z nemškim govornim prostorom). V letu 2010/2011 je bila v dunajskem gledališču Volkstheater krstna uprizoritev gledališke igre Spargel (v originalu Asparagus; Beluš) Gianine Cărbunariu, ki jo je prevedla Daria Hainz, leta 2015 pa je izšla knjiga Machtspiele. Neue Theaterstücke aus Rumänien (založba Theater der Zeit, Berlin; Igre moči. Nove gledališke igre iz Romunije) z dramskimi deli Gianine Cărbunariu, Roxane Marian, Eugena Jebeleanuja in Catince Drăgănescu ter Elise Wilk, prav tako v prevodu Darie Hainz.