prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Denić, Bojana

.

denic bojanaBojana Denić je zaključila študij germanistike na Univerzi v Beogradu. Težišče njenega prevajanja v srbščino so dramska besedila nemškega govornega območja. Doslej objavljeni/inscenirani prevodi: Wolfram Lotz, Roland Schimmelpfennig, Dea Loher, Fritz Kater, Philipp Löhle, Luc Hübner, Lukas Bärfuss, Peter Handke, Peter Hacks, Wolfgang Bauer, Carl Zuckmayer, Ödön von Horváth in Elfriede Jelinek. Poleg tega prevodi proze Thomasa Pletzingerja in Thomasa Bernharda. Bojana Denić je prejela štipendije Goethe-Instituta, Literarnega kolokvija Berlin, fundacije S. Fischer Stiftung, fundacije Robert Bosch Stiftung in Mednarodnega gledališkega inštituta ITI-Germany. Leta 2011 je bila „rezidenčna prevajalka“ v Evropskem prevajalskem kolegiju Straelen. Leta 2009 je prejela nagrado Beograjskega narodnega gledališča za dramski prevod.