prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Haralanova, Darja

haralanova darjaDarja Haralanova, rojena leta 1957 v Plevnu, je študirala književno prevajanje na Literarnem inštitutu Maksima Gorkija v Moskvi. V osemdesetih letih prejšnjega stoletja je bila urednica pri literarni reviji za rusko književnost Bakla. Ob svojem prevajalskem delu je ustanovila založbo „Aquarius“, ki jo vodi še danes. Iz nemščine v bolgarščino je med drugim prevedla Du bist nicht so wie andre Mütter [Ti nisi taka kot druge matere] Angelike Schrobsdorff, Kokoschkins Reise [Kokoškinovo potovanje] Hansa Joachima Schädlicha, izbore pesmi Grüner Mond [Zeleni mesec] Ericha Arendta, Vergänglichkeiten [Minljivosti] Elisabeth Borchers in Wintermusik [Zimska glasba] Sarah Kirsch, izbora pravljic Sieben Geschichten eines weisen Raben [Sedem zgodb modrega vrana] Ludwiga Bechsteina in Das unsichtbare Königreich [Nevidno kraljestvo] Walterja Kahna ter poljudnoznanstvene knjige s področja otroške psihologije, na primer Der kleine Tyrann [Mali tiran] Jirine Prekop.