prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Šerc, Slavo

serc_slavo

Slavo Šerc, rojen leta 1959 v Mariboru, je študiral slovenski jezik in književnost ter primerjalno književnost in literarno teorijo v Ljubljani. Poleg tega je v letu 1984/85 v Hamburgu študiral nemščino kot tuji jezik. Bil je lektor za slovenščino na univerzah v Regensburgu in Münchnu. Slavo Šerc je objavil številne eseje, kolumne in radijske prispevke v slovenskih medijih. Leta 1996 je izšla njegova knjiga Nemška književnost danes in leta 2010 knjiga In potem je padel zid. Kot prevajalec se posveča predvsem sodobni nemški književnosti in filozofiji. Med njegovimi prevodi najdemo dela Elfriede Jelinek, Ursa Widmerja, Herte Müller, Thomasa Brussiga, Petra Stamma, Judith Hermann, Svena Regenerja, Feriduna Zaimogluja, Roberta Walserja, Martina Walserja, Hansa Keilsona, Wolfganga Hilbiga, Walterja Benjamina in Petra Sloterdijka. V njegovem izboru in prevodu sta v slovenščini izšli tudi dve antologiji kratkih zgodb iz Nemčije, Avstrije in Švice.