prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Byzantinisches Erotikon

Beck, Hans-Georg.

beck_erotikon

Pričujoča knjiga se ukvarja s tem, kako se je v Bizancu svobodna erotika in čutnost uveljavila kljub cerkveno-religioznim poskusom njenega zatiranja.

V zgodnjem Bizancu je pretežno pogansko življenjsko občutje trčilo ob stroge norme bizantinske cerkve. Vsakdanje življenje, umetnost in lietratura so še vedno neprekinjeno nadaljevali tradicijo prefinjeno-naivnih čutnih užitkov klasične in postklasične Grčije. Krščanska duhovščina pa je v nasprotju s tem pridigala askezo in odvrnitev od užitkov tega sveta. Razkorak je bil globok. Cerkvenim očetom se je zgodba o Zeusu, ki se v obliki zlatega dežja izlije v svojo ljubljeno Danajo, zdela višek obscenosti, prizemljeni sodobniki pa so v njej kvečjemu videli ustrezno prispodobo pohlepnosti kurtizan. Avtor opisuje, na kakšen način poskušajo sile erotike premagati odpor pravoslavne cerkve, in s tem hkrati pokaže, kako je določena kultura stoletja dolgo obvladovala »igrivo« ravnovesje med nasprotujočimi si prizadevanji.

Bizantinski Erotikon je izšel v srbskem prevodu Savice Tome in Vesne Vesna Čkovrić z naslovom Vizantijski erotikon pri založbi Karpos, Loznica.

Recenzije: Dnevnik, Danas, Danas, Večernje novosti, Radio Srbija, Večernje novosti,, Republika