prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Krasni, Jan

krasni_jan
Jan Krasni se je rodil leta 1984 v Beogradu. Po maturi na glasbeni gimnaziji »Stanković« je študiral nemški jezik in književnost na unverzah v Beogradu in Rostocku ter medijske znanosti na univerzi v Konstanzi. Doslej je skupaj z Zlatkom Krasnim prevedel pesniški zbirki Michaela Speierja, Donavski geni in drugi / Donau-Gene und andere (Meridijani, Smederevo 2008) ter Kita Lorenca Drugi jezik / Andre Sprache, (Zlatni ključ Smedereva, Smederevo 2008), ki je prejela nagrado »Zlati ključ Smedereva«. Poleg tega je prevedel še neobjavljeno knjigo Georga von Hübbeneta 35 let kot podnajemnik socializma / 35 Jahre Untermieter des Sozialismus (Informatika, Beograd, predvideno za leto 2010).

V nemški jezik je skupaj z Joachimom Dethlefsom prevedel pesmi Duške Vrhovac, (spletna izdaja, 2007) in knjigo Spoved Aline Vorobejeve / Die Beichte von Alina Worobejewa Dragana Mijailovića. Skupaj z Zlatkom Krasnim je pripravil in prevedel prispevke za srbsko številko avstrijske literarne revije Podium (september 2009).

Od oktobra 2009 bo Krasni kot docent poučeval na Filološki fakulteti v Beogradu.