prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Fyrkova, Gergana

fyrkova gerganaGergana Fyrkova, rojena leta 1965, živi v Sofiji. Študirala je germanistiko na Univerzi v Sofiji in dva semestra na Humboldtovi univerzi v Berlinu. Prve prevode v bolgarščino (Film als Kunst (naslov slovenskega prevoda: Film kot umetnost) Rudolfa Arnheima in Von Caligari zu Hitler [Od Caligarija do Hitlerja] Siegfrieda Kracauerja) je objavila že med študijem. Odtlej se ukvarja z literarnim prevajanjem in s podnaslavljanjem filmov ter s filmsko kritiko in z novinarstvom. Prevaja predvsem književnost zgodnjega 20. stoletja (Franza Kafko, Roberta Walserja, Josepha Rotha), sodobno imigrantsko književnost (Ilija Trojanowa, Dimitréja Dineva) in sodobno nemško književnost (Clemensa J. Setza, Marion Poschmann). Dela kot docentka na Fakulteti za klasično in sodobno filologijo na Univerzi „Svetega Klimenta Ohridskega“ v Sofiji. Je članica Društva bolgarskih prevajalcev, Društva bolgarskih ustvarjalcev na področju filma in Društva bolgarskih novinarjev, soustanoviteljica in članica Društva germanistov v Bolgariji. Prav tako članica Evropskega prevajalskega kolegija v Straelnu.