prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Meeresstille

Ljubić, Nicol.

252 ljubicRobert ima rad Ano in Ana ima rada Roberta. A med njiju se prikrade nekaj, o čemer Ana ne more govoriti. Nekaj se je zgodilo, takrat med vojno v Jugoslaviji, ko je bila še deklica. Nerazjasnjena krivda njenega očeta, ki jo daleč od njene domovine zasleduje do Berlina.

Srbski vojni zločinec Zlatko Šimić je pred sodiščem v Haagu. V prostoru za gledalce sedi Robert in si skuša ustvariti sliko o moškem, o katerem je Ana tako ljubeče govorila. Kako je ta človek lahko zagrešil strašen zločin, pri katerem je v mukah zgorelo 42 ljudi? Robert, ki je bil rojen v Nemčiji, se ni nikoli zanimal za svoje hrvaško poreklo, dokler nekega dne ne sreča srbske študentke Ane. Ljubezen do nje ga odvede v preteklost njegove družine in preteklost celotnega naroda.

Roman Meeresstille (naslov slovenskega prevoda: Brezvetrje) Nicola Ljubića je izšel v bosanskem prevodu (odlomek) Mirsada Maglajca pod naslovom Bonaca je tuga pri založbi Connectum v Sarajevu.