prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi

prevajalci/ke

Natisni

Omari, Donika

omari donikaDonika Omari se je rodila leta 1936 v Tirani, kjer živi še danes. Študirala je albanski jezik in književnost, je publicistka in prevajalka iz italijanščine in francoščine, v albanščino je npr. prevedla G. de Maupassanta, M. Pagnola, F. Mauriaca, G. de Nervala, N. Sarraute, A. Maaloufa, U. Eca, N. Ginzburg, V. Brancatija idr. Za prevod romana Ime rože Umberta Eca je leta 1997 prejela Mednarodno prevajalsko nagrado italijanskega zunanjega ministrstva.

Poleg knjige Interrupted culture (Tirana 2010) je tudi objavila številne eseje in članke o literarnih in kulturnih vprašanjih ter izdala antologiji albanskih pravljic in italijanske lirike 20. stoletja.

Donika Omari vodi leta 1992 ustanovljeno založbo „Elena Gjika“, ki je leta 2008 v Italiji prejela nagrado Fraternità – Città de Benevento.