prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Philipps, Carolin

.

philipps carolin by bluesparrow PR© bluesparrow PRCarolin Philipps se je rodila leta 1954 v Meppnu/Emsu. Diplomirana zgodovinarka je leta 1990 objavila svojo prvo mladinsko knjigo z naslovom Großvater und das Vierte Reich [Dedek in četrti rajh], ki govori o nemških neonacistih. Knjiga je dosegla izjemen uspeh in bila prevedena v več jezikov, prejela številna priznanja, po njej pa je bil tudi posnet televizijski film. Sledile so številne mladinske knjige, ki obravnavajo rasizem, delo otrok, homoseksualnost, avtizem, nadlegovanje na spletu in spolno zlorabo. Avtorica je za svoje delo prejela več nagrad, med drugim Unescovo nagrado (posebno omembo) za mir in strpnost za delo Milchkaffee und Streuselkuchen (naslov slovenskega prevoda: Bela kava in posipanec), švicarsko nagrado Bookstar za delo Made in Vietnam (naslov slovenskega prevoda: Made in Vietnam) in avstrijsko nagrado za mladinsko knjigo leta 2011 za delo Wofür die Worte fehlen [Za kar ni besed]. Poleg mladinskih knjig piše Carolin Philipps tudi zgodovinske biografije za odrasle. Za delo Luise – die Königin und ihre Geschwister [Luiza – kraljica in njeni sorojenci], ki je takoj po izidu leta 2010 prišlo na lestvico najbolje prodajanih knjig časopisa Spiegel, je leta 2011 prejela nagrado Annalise Wagner.

Avtoričina spletna stran