prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Hrvaški avtorji in avtorice otroških knjig na turneji v Makedoniji

.

552 lesereiseV sklopu balkanskega projekta „Knjige v čevljih“ so Ana Đokić, Ema Pongrašić in Zoran Pongrašić med 5. in 10. junijem šli na prvo turnejo po Makedoniji, na kateri so v spremstvu Kaline Bunevske Isakovske (Blesok) brali iz svojih knjig in izvajali delavnice na šolah v Ohridu, Rostušah, Skopju, Tetovu in Strugi. Sodelujoči otroci so bili veseli, da so lahko spoznali avtorice in avtorje, na pobudo nekega učenca iz Ohrida pa se je rodila ideja, da bi pripravili šolsko predstavo po besedilu Ane Đokić.

Natisni

Zoran Ferić na Dunaju v sklopu avstrijskega kulturnega leta 2017, ki je posvečeno Hrvaški

.

543b feric19. junija je hrvaški avtor Zoran Ferić skupaj s prevajalcem Klausom Detlefom Olofom na Dunaju predstavil svoj roman In der Einsamkeit nahe dem Meer [V osamljenosti blizu morja], ki je spomladi leta 2017 izšel v nemškem prevodu. Prireditev je potekala v sklopu avstrijskega kulturnega leta 2017, posvečenega Hrvaški, in sicer s podporo avstrijskega zunanjega ministrstva in v sodelovanju z ustanovo TRADUKI.

Literarna hiša na Dunaju – napoved prireditve

Natisni

Nenad Rizvanović na pisateljski rezidenci v Sarajevu

.

548 rizvanovicBosansko-hercegovski center P.E.N. je kot prvega letošnjega gosta v sklopu rezidenčnega programa v Sarajevu, ki ga podpira ustanova TRADUKI, maja pozdravil hrvaškega pisatelja Nenada Rizvanovića. Rezidence so za pisatelje idealna priložnost, da se za mesec dni posvetijo svojemu aktualnemu rokopisu – s temi besedami se je Rizvanović organizatorjem zahvalil za štipendijo, ki jo je izkoristil za pripravo svoje nove knjige, družinske kronike z delovnim naslovom Svijet oko nas [Svet okrog nas].

partnerji projekta

traduki partners 2014 d