prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Štipendije Paula Celana na Dunaju za leto 2017/18

.

325 paul celan ausschreibungInštitut za znanosti o človeku je objavil razpis za štipendije Paula Celana za prevajalke in prevajalce za leto 2017/18. Program podpira prevode kanonskih besedil in ključnih sodobnih del s področja humanistike, družboslovja in kulturnih znanosti med jeziki vzhodne in zahodne Evrope ali med vzhodnoevropskima jezikoma. Rok za oddajo prijav na tri- do šestmesečne rezidence na Dunaju je 6. februar 2017.

Natisni

„Prishtina has no river“ – razpisane rezidenčne štipendije za leto 2017

.

500 pristinaOrganizacija Qendra Multimedia je v sodelovanju z ustanovo TRADUKI in Goethe-Institutom objavila razpis za šest novih štiritedenskih rezidenčnih štipendij v sklopu programa „Pristhina has no river“. Prijavijo se lahko pisateljice in pisatelji ter prevajalke in prevajalci iz jugovzhodne Evrope (Slovenije, Hrvaške, Črne gore, Srbije, Romunije, Albanije, Bosne in Hercegovine, Bolgarije in Makedonije) ter iz Nemčije, in sicer do 20. januarja 2017.

Natisni

Knjižni sejem na Dunaju: vpogled v književnost Bosne in Hercegovine

.

497 wundersame landschaft© Georg Soulek/BurgtheaterV sklopu 9. knjižnega sejma na Dunaju se je avstrijskim bralcem predstavilo več pisateljic in pisateljev iz Bosne in Hercegovine. Sejem je 10. novembra v preddverju gledališča Burgtheater otvorila večerna prireditev „Skrivnostna pokrajina“, katere naslov je povzet po pesmi Adise Bašić, ki je skupaj s Tanjo Stupar-Trifunović in Farukom Šehićem brala iz svojih del. Nemške prevode sta interpretirali igralki Burgtheatra Brigitta Furgler in Elisabeth Augustin. Večer je z glasbenimi vložki obogatila mlada glasbenica Andrea Nikolić. Štiri dela za violino solo so bila plod mladih skladateljev iz Bosne in Hercegovine ter so bila v Avstriji zaigrana prvič.

partnerji projekta

traduki partners 2014 d