prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Goran Ferčec na pisateljski rezidenci v Skopju

.

486 fercecIm Oktober bezog der kroatische Schriftsteller Goran Ferčec als Gast des Residenzprogramms “Absolutely modern” die Autorenwohnung in Skopje. Neben intensiver Arbeit an seinem neuen Roman besuchte er zahlreiche Theateraufführungen und Tanz-Performances und stellte sich den mazedonischen Lesern vor. In der City Mall – in den Räumen der neuen Buchhandlung des Verlags Ikona – las er am 25. Oktober aus seinem Roman Ovdje neće biti čuda, der in der Übersetzung von Prof. Aleksandar Prokopiev auf Mazedonisch erschienen ist. Auf Einladung von Prof. Vladimir Martinovski traf er sich am darauffolgenden Tag mit Studenten der Vergleichenden Literaturwissenschaft an der Universität Skopje.

Natisni

Od Mostarja v Banjaluko: Tatjana Bijelić in Senka Marić bereta v Salzburgu

.

491 leselampe logoV Literarni hiši v Salzburgu se 18. novembra predstavljata dva močna ženska glasova z mlade literarne scene v Bosni in Hercegovini. Literarni večer „Od Mostarja v Banjaluko“ s Tatjano Bijelić in Senko Marić, ki ga v tesnem sodelovanju z ustanovo TRADUKI organizira literarni forum Leselampe, bo potekal v sklopu kulturnih aktivnosti o Bosni in Hercegovini, ki jih v letu 2016 organizira avstrijsko zunanje ministrstvo.

Natisni

Avstrijsko zunanje ministrstvo je razpisalo rezidenčne štipendije na Dunaju

.

490 residenzstipendien wienMinistrstvo za Evropo, integracijo in zunanje zadeve Republike Avstrije za leto 2017 razpisuje rezidenčne štipendije od enega do dveh mesecev. Štipendije so namenjene pisateljicam in pisateljem iz Hrvaške, Srbije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Makedonije, Albanije in s Kosova. Avtorice in avtorji bodo dobili na razpolago stanovanje v središču Dunaja, v Quartier 21 v Muzejski četrti, in mesečno štipendijo v višini 1050 evrov. V sklopu rezidence bodo lahko svoje delo tudi predstavili javnosti.

partnerji projekta

traduki partners 2014 d