prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Dan svetega Hieronima: „Avtor vs. prevajalec“

.

494 krokodilV Beogradu je društvo KROKODIL s podporo ustanove TRADUKI tudi letos pripravilo prireditev ob mednarodnem dnevu prevajalcev. O temi „Avtor vs. prevajalec – med kreacijo in interpretacijo“ sta razpravljala Mirjana Marinković (prevajalka iz turščine) in Radoš Kosović (prevajalec iz norveščine in danščine).

Natisni

Iti, prišel, ostal

.

480 frankfurter buchmesseV sklopu Frankfurtskega knjižnega sejma sta ustanova TRADUKI in fundacija S. Fischer Stiftung priredili dogodek „Iti, prišel, ostal. Beg in migracija kot historično običajne razmere?“. Pod taktirko urednika časopisa DIE ZEIT Ulricha Ladurnerja so Beate Grzeski (vodja koordinacijskega štaba za beg in migracije na nemškem zunanjem ministrstvu), Jochen Oltmer (profesor za najnovejšo zgodovino in član upravnega odbora Inštituta za raziskovanje migracij in interkulturne študije) in Carl Henrik Fredriksson (esejist, novinar in soustanovitelj revije EUROZINE) razpravljali o vprašanju, ali so današnja množična begunska in migracijska gibanja proti in v Evropi zares tako izredna, kot se zdijo spričo akutnih organizacijskih, družbenih in političnih izzivov, in kam v zgodovini bega in migracij v Evropi jih lahko umestimo.

partnerji projekta

traduki partners 2014 d