prevodi iz jezikov jugovzhodne Evrope, v te jezike in med njimi
Natisni

Literarni festival PRO-ZA Balkan v Skopju

.

542 jergovicZaložba Ikona je v Skopju med 28. in 30. majem organizirala peti mednarodni literarni festival PRO-ZA Balkan. V sklopu festivalskega programa se je makedonskemu občinstvu osebno predstavilo vsega skupaj sedem proznih avtoric in avtorjev. Ustanova TRADUKI je podprla sodelovanje Miljenka Jergovića, Nataše Kramberger, Vladimirja Pištala in rezidenčnega štipendista Antona Baeva. Poleg tega so bili v gosteh literarni strokovnjaki iz tujine, ki so program „Skopje Fellowship“ izkoristili za navezovanje stikov z makedonskimi avtoricami in avtorji ter založbami. Ob zaključku festivala je Miljenko Jergović prejel letošnjo nagrado PRO-ZA Balkan.

Natisni

Razpis: subvencije za prevode iz romunščine v nemščino

.

540 cnaOb izboru Romunije kot države gostje na Leipziškem knjižnem sejmu 2018 je Romunski inštitut za kulturo objavil dva posebna razpisa, s katerima želi do nastopa na sejmu močno spodbuditi nastanek novih prevodov iz romunščine v nemščino. Do 30. junija se lahko založbe z ustreznimi knjižnimi projekti prijavijo na razpis v sklopu „Programa podpore za prevajalske in založniške projekte“ in v sklopu „Programa podpore za izdaje o Romuniji“.

partnerji projekta

traduki partners 2014 d